es.3b-international.com
Información Sobre La Salud, La Enfermedad Y El Tratamiento.



Bilingüismo: ¿Qué sucede en el cerebro?

En nuestra sociedad cada vez más global, el bilingüismo, o la capacidad de hablar dos idiomas, va en aumento. Cómo los cerebros de las personas bilingües difieren de sus contrapartes monolingües es un área emergente de investigación.
Ambos idiomas que una persona bilingüe conoce están encendidos, incluso cuando se comunican en solo uno de ellos. ¿Cómo se las arregla el cerebro?

Las actitudes hacia el bilingüismo han cambiado significativamente en los últimos 50 años. Atrás quedaron los días en los que el uso de un segundo idioma en el hogar fue mal visto, etiquetado como confuso para los niños y, supuestamente, frenando su desarrollo.

En cambio, la cantidad de bilingües ha aumentado constantemente. Los datos de la Oficina del Censo de los Estados Unidos muestran que entre 2009 y 2013, alrededor del 20.7 por ciento de las personas mayores de 5 años hablaban un idioma distinto al inglés en el hogar.

Este número se ha más que duplicado desde 1980, cuando se encontraba en 9.6 por ciento.

Con un número creciente de personas bilingües viene una mayor investigación sobre la ciencia que sustenta esta habilidad. ¿Los cerebros de los bilingües difieren de los de los monolingües? ¿Y los bilingües tienen la ventaja sobre los monolingües en lo que respecta al funcionamiento cognitivo y el aprendizaje de nuevos idiomas?

Como miembro de un hogar bilingüe, estaba ansioso por investigar.

Disipando mitos

Una revisión de 2015 en la revista Seminarios de Habla y Lenguaje explica cómo los niños bilingües desarrollan sus habilidades lingüísticas, disipando los mitos comúnmente creídos.

Según las autoras Erika Hoff, profesora de psicología de la Universidad Florida Atlantic en Boca Raton, y Cynthia Core, profesora asociada de ciencias del habla, lenguaje y audición en la Universidad George Washington en Washington, DC, los recién nacidos pueden distinguir entre diferentes idiomas.

También son capaces de desarrollar el vocabulario en dos idiomas sin confundirse. Cuando los bilingües mezclan palabras de diferentes idiomas en una oración, lo que se conoce como cambio de código, no es porque no puedan decir qué palabra pertenece a qué idioma.

Curiosamente, los niños parecen desarrollar naturalmente una comprensión de quién en la casa habla qué idioma desde el principio, y a menudo elegirán el idioma correcto para comunicarse con un individuo en particular, un fenómeno que he presenciado con mi hija, que está expuesta tanto al alemán e inglés.

La combinación de idiomas no parece alejar a los niños bilingües del aprendizaje de ambos idiomas, pero lleva más tiempo aprender dos idiomas que aprender uno. Si bien existe una tendencia en general a que los bilingües se retrasen con respecto a los monolingües en su desarrollo del lenguaje, esto no es cierto para todos los niños.

Los científicos ahora están comenzando a desentrañar los misterios del cerebro bilingüe y arrojar luz sobre las ventajas que puede traer esta habilidad.

Idiomas competentes

Viorica Marian, profesora de ciencias de la comunicación y trastornos de la Universidad Northwestern en Evanston, IL, y sus colegas publicaron un estudio el mes pasado en la revista Informes científicos, investigando qué áreas del cerebro están involucradas en el control del lenguaje.

La investigación involucró a 16 personas bilingües que habían estado expuestas al español desde el nacimiento y al inglés cuando tenían 8 años.

El Prof. Marian explica en el documento que "la capacidad de [il] nuales para cambiar sin problemas entre dos sistemas de comunicación distintos enmascara el considerable control ejercido en el nivel neuronal".

De hecho, cuando una persona bilingüe escucha palabras en un idioma, el otro idioma también se activa. Los científicos piensan que los cerebros de los bilingües se adaptan a esta coactivación constante de dos idiomas y, por lo tanto, son diferentes a los cerebros de los monolingües.

En su estudio, el Prof. Marian también buscó aclarar qué regiones del cerebro están involucradas cuando los bilingües se enfrentan con palabras que suenan similares. En monolingües, esta competencia "fonológica" ocurre solo entre palabras del mismo idioma.

Pero los bilingües tienen palabras similares de su segundo idioma agregado a la mezcla.

Plasticidad neuronal

En las personas monolingües, las áreas en las regiones del lenguaje frontal y temporal, más específicamente, la circunvolución supramarginal izquierda y la circunvolución frontal inferior izquierda, se activan cuando se enfrentan a la competencia fonológica.

Los resultados del estudio muestran que se necesitan diferentes áreas del cerebro para hacer frente a la competencia fonológica dentro del mismo idioma, en comparación con la competencia entre idiomas.

"Encontramos", explica el Prof. Marian, "que el tamaño y el tipo de red neuronal que reclutaron los bilingües para resolver la competencia fonológica difería dependiendo de la fuente de la competencia".

"Cuando la competencia se produjo entre dos idiomas, los bilingües reclutaron regiones de control frontal y subcorticales adicionales, específicamente la circunvolución frontal media derecha, la circunvolución frontal superior, caudado y putamen, en comparación con la competencia que se produjo en un solo idioma".

Prof. Viorica Marian

Ella concluye que "[estos] hallazgos demuestran la plasticidad neuronal considerable que permite a los bilingües procesar el habla a pesar de la competencia lingüística de múltiples fuentes".

La plasticidad neuronal, o la capacidad del cerebro para adaptarse al ambiente y a las nuevas experiencias, es crucial en el funcionamiento cognitivo. ¿Los bilingües, por lo tanto, tienen una ventaja cuando se trata de la función cognitiva?

Salud cognitiva

Ellen Bialystok, profesora de psicología en la Universidad de York en Toronto, Canadá, y su equipo estudian el efecto del bilingüismo y la función cognitiva mediante una combinación de métodos conductuales y de neuroimagen.

Profe.Bialystok me dijo que "[l] as funciones cognitivas que se han visto afectadas por el bilingüismo en gran parte se refieren a la atención: la capacidad de centrar la atención en información relevante y cambiar la atención según sea necesario".

"Este control atencional", explicó, "es uno de los aspectos más centrales de la función cognitiva durante la vida y es una gran parte del deterioro cognitivo con el envejecimiento. Por lo tanto, cualquier cosa que aumente estos sistemas de atención tiene el potencial de también sostener la función cognitiva en edad avanzada ".

Noticias médicas hoy informó sobre un estudio en 2013 que mostró que los bilingües, incluso los analfabetos, desarrollaron síntomas de demencia significativamente más tarde que los individuos monolingües. Estos resultados tienen eco en la investigación del Prof. Bialystok.

"Atribuimos estos efectos protectores a un control atencional mejor mantenido que se ha desarrollado a través del uso continuo de la atención necesaria para administrar la selección entre dos idiomas activados conjuntamente".

Prof. Ellen Bialystok

Cambiar de tarea

Un documento escrito por el grupo del Prof. Bialystok y publicado en la revista Cognición a principios de este año investigó la capacidad de los bilingües para pasar de una tarea a la siguiente, una habilidad que sirve como un indicador del funcionamiento cognitivo.

Primer autor del estudio John Grundy, Ph.D. - un becario de investigación postdoctoral en el laboratorio del Prof. Bialystok - escribe que "la experiencia de los bebés bilingües que les obliga a prestar atención a múltiples fuentes de información en diversos contextos lingüísticos les permite desconectar rápidamente la atención de los estímulos una vez que son procesado para que la atención pueda volver a comprometerse con los estímulos actualmente relevantes ".

El aprendizaje de idiomas aumenta la plasticidad cerebral y la capacidad de codificar nueva informaciónDescubra cómo el aprendizaje de idiomas beneficia al cerebro.Lee ahora

En tres estudios que incluyeron un total de 145 individuos bilingües y 126 monolingües, los participantes completaron una prueba para estudiar su capacidad de cambiar entre los tipos de pantallas de estímulo en los que se requerían diferentes respuestas.

Los resultados muestran que los bilingües fueron más rápidos al desvincular su atención de un ensayo para poder concentrarse en el siguiente ensayo cuando se requirió una respuesta diferente.

Como esta capacidad contribuye a la salud cognitiva para toda la vida, los bilingües pueden tener una clara ventaja.

Pero si bien hay muchas pruebas que demuestran que el declive cognitivo es más lento en bilingües, ¿también tienen una ventaja cuando se trata de aprender idiomas adicionales?

De bilingüe a políglota

A principios de esta semana, Sarah Gray, profesora asistente en el Departamento de Lenguas y Literaturas Modernas de la Universidad de Fordham en la ciudad de Nueva York, NY, informó en la revista Bilingüismo: lenguaje y cognición que las personas bilingües aprenden nuevos idiomas más rápidamente que los monolingües.

Para su estudio, el profesor Gray y sus colegas enseñaron mandarín e inglés bilingües y monolingües hablantes de inglés con un lenguaje artificial llamado Brocanto2.

Usando el análisis de electroencefalograma, el equipo encontró diferencias claras en las ondas cerebrales de ambos grupos cuando escuchaban oraciones en el lenguaje.

Las personas bilingües mostraron un patrón de ondas cerebrales llamado P600 al final del primer día de entrenamiento. Este patrón se encuentra específicamente cuando las personas procesan su propio idioma. El grupo monolingüe solo comenzó a mostrar las ondas cerebrales P600 al final de la sesión de entrenamiento de 1 semana.

"Descubrimos que los bilingües parecen aprender el nuevo idioma más rápidamente que los monolingües", explica el profesor Gray.

"Ahora, con este pequeño estudio, tenemos datos novedosos basados ??en el cerebro que apuntan a un beneficio distinto de aprendizaje de idiomas para las personas que crecieron siendo bilingües".

Prof. Sarah Gray

Estudiar los cerebros de personas bilingües es una tarea compleja. Como no hay dos individuos iguales, tampoco hay dos bilingües.

Sin embargo, un creciente interés en el tema, junto con un número creciente de bilingües en nuestra sociedad, significa que los investigadores están empezando a llegar al fondo de cómo esta capacidad afecta el cerebro y las capacidades cognitivas de por vida de aquellos, como mi hija , bendecido con la habilidad.

¿Se podrían usar pulsos electromagnéticos para tratar el tinnitus?

¿Se podrían usar pulsos electromagnéticos para tratar el tinnitus?

Los investigadores creen que pueden haber encontrado una nueva forma de tratamiento para el tinnitus después de demostrar que la administración de pulsos electromagnéticos puede mejorar la gravedad del síntoma en un nuevo estudio. El tinnitus puede ser causado por una variedad de afecciones diferentes, incluida la pérdida de audición relacionada con la edad, los problemas del sistema circulatorio y la acumulación de cerumen.

(Health)

La enfermera británica Pauline Cafferkey derrota al Ébola - nuevamente

La enfermera británica Pauline Cafferkey derrota al Ébola - nuevamente

Los médicos del Royal Free Hospital en Londres, Reino Unido, han dado de baja a Pauline Cafferkey de su cargo, por segunda vez, y dicen que se ha recuperado por completo del Ébola. Pauline Cafferkey (derecha) con Breda Athan, matrona principal y líder de la unidad de aislamiento de alto nivel, y el Dr. Michael Jacobs, consultor en enfermedades infecciosas.

(Health)